Note: Beware of a website proclaiming to be New Tribal Ventures/An Ishmael Community! Do not reply to any request for information. Our legitimate pages are available on our site here & on the navigation to the left.
HOME

DQ on Facebook!Follow Us on
 Facebook!


FIND OUT ABOUT
What's new
Daniel Quinn
Daniel Quinn's books
Schools & courses
Telephone Conferences
This website
New Tribal Ventures
Ishmael's Annex
Speaking Invitations
Events

THINGS TO DO
Register
Visit Guestbook
Find others
Help us
Order books
Contact us
Telephone Conferences
Special Requests

THINGS TO READ
Essays
Speeches
Dialogues
Parables
Answers to Questions
DQ's suggested reading
DQ's Blog

FOR TEACHERS
The Ishmael Companion
Beyond Civilization
 Study Guide


  The Ishmael Community: Questions and Answers

Related Q&A(s): 82

The Question (ID Number 486)...

    I'd like your permission to translate one of your works into the language of my home country.

    ...and the response:

    To begin with, you don't need my or anyone's permission to translate a book–any book. Permission only becomes necessary when it comes to PUBLISHING the translation. Typically, the publication of a translation does not begin with the act of translation. First, a publisher must become interested in publishing a translation. Then the publisher approaches the holder of the publishing rights for a license to publish a translation. In the case of Ishmael and The Story of B, Bantam Books would have to issue such a license. In the case of all other of my books, I myself would issue such a license. It should be noted that a license to publish would only be issued to a publisher. Once having the license, the publisher would then commission the actual translation.

    Related Q&A(s): 82


Go Back OR return to the Questions & Answers OR Browse to the Next Question
Site design and content © 2018, Daniel Quinn
Ishmael Privacy Policy